于是黄雪薇拾起那张纸很快地读:“陆奇爱司,衣奇,旁……”
陆志雄忽然跳了起来,止住太太的声音说:“有点意思了,你再读一遍。”
“陆奇爱司衣奇什么旁……”
叶志雄又接着说:“第一个字是‘陆’音,与陆瑞林有关,后面一是‘旁’字的声音,也许是‘办’字,‘衣奇’也许是‘依期’二字,现在译出来是:陆GS,依期办。这明明是叫他们对陆家的案子依期去办。不过其他几个字,还得想办法。”
这时他俩夫妇很高兴,黄雪薇十分兴奋,再研究英文字母,G读‘轧’,S读‘斯’,联合起来读,“陆轧斯”,叶志雄听见了便问:“你在说什么陆家事呀?”
“我说的是6GS。”
“对了!这三个字一定是‘陆家事’,现在一起联合起来便是:陆家事依期什么办。”
于是便循着这个原则译下去,但5、52……等等又译不下去了。他俩又努力研究,电与播音之别,也许电是字音,播音也许是别一种音。黄雪薇忽有所悟,她说莫不是歌音,歌曲的简谱5不是唱成“速”音吗?现在再把“速”音嵌入,则变为: